主页 > 小吃特色 > 正文

“我们是在用汉字写西方小说吗”名家讲座为上海书展暖场

时间:2017-08-14  来源:未知  作者:义乌出租车网

  东方网记者李欢、汪伟秋8月13日报道:随同在市民中享有盛誉的上海书展,“书香·上海之夏”名家新作讲座已持续举行7届。今天,上海图书馆的“上图讲座”由著名作家金宇澄和张大春作主题为“我们是在用汉字写西方小说吗?—漫谈中国小说传统”的演讲。

  讲座现场

  

  今年书展从8月16日发展。“上图讲座”今日请来著名作家金宇澄、张大春“暖场”。金宇澄先生直言,目前,中国文学小说西化的水平越来越高,而本人则要做个特殊的人,向传统致敬。

  金宇澄与张大春

  东方网记者在现场看到,会场内座无虚席,不少人在走道、墙边站着听讲。更有从外地专程赶来的“书粉”。

  今天演讲的主题是“我们是在用汉字写西方小说吗?—漫谈中国小说传统”。在中国文学传统中,小说本不登大雅之堂,“小说谓之稗说”。新文化运动以来,受西方小说的影响和社会革命的需要,小说则成了文学的顶梁柱,拥有壮大的现实功能。但毕竟什么是中国小说的传统?中国传统小说的章法构造,语言姿态与创作思维对于今天的小说创作还是否持续产生影响?

  在张大春看来,自从五四运动以来,大批西方文学的传入,对中国文学发生了重要的影响。尤以小说为甚。近当代作家所写的小说,大多可见模拟西方小说的影子,是有种“用汉字写西方小说”的意味。

  会场内座无虚席,不少人在走道、墙边站着听讲

  

  上海作家金宇澄先生的长篇作品《繁花》,则是个另类。这部全文用上海话写作的小说,讲述了上个世纪六十年代至九十年代,上海的市井生活,以大量的人物对话与繁密的故事件节,像“说书”一样镇静讲述阿宝、沪生、小毛三个童年挚友的上海往事。

  对于上海人而言,沪语小说有种别样的阅读快感。那就小说语言来说,相较日益西化的中国小说,《繁花》是不是一种打破?是不是回归了“新鸳鸯蝴蝶派”的传统?

  消逝与别离——金宇澄手绘文学插画展

  “我的小说更加靠近传统,有向传统致敬的意思。”金宇澄说,目前,中国文学小说西化的程度越来越高,特别是近几年,青年作家,包含80后、90后作家的小说,有的甚至用外文名字来命名主人公,读来与西方翻译过来的小说别无二致。在这种情形下,自己反倒想要特别一点。“我没有主张要转变现在的趋势,只是假如大家都这么做了,我就尝试换换别的写法。”

  “消逝与分离——金宇澄手绘文学插画展”也于同日在上海图书馆开展,吸引了不少观众。

  东方网记者懂得到,今年,“上图讲座”作为上海书展的分会场,将集中推出涵盖科学、文化,艺术等主题内容的14场讲座,来自国内外的二十多位著名作家学者将陆续登场。

每月排行


©义乌出租车网 版权所有   浙ICP备13019152号-1